Parties & meetings | Imprezy i spotkania

Podziel się tym postem ze znajomymi:)

Czas, aby zaprezentować wam, drodzy uczniowie i czytelnicy, typy różnych imprez, w jakich możecie wziąć udział. Tak, jak i w naszym języku jest ich sporo, tak i w kulturze brytyjskiej znajdziemy ich odpowiedniki. Ciekawa jestem, które z tych nazw okażą się zaskoczeniem, bo przecież jak zapewne dobrze wiesz, nie wszystko tłumaczymy ‚kropka w kropkę’ z polskiego na angielski i odwrotnie.

 

a birthday party – impreza urodzinowa

a name day party – impreza imieninowa

an anniversary – rocznica

a jubilee – jubileusz

a wedding – ślub

a wedding reception – przyjęcie weselne

a fancy dress party – bal przebierańców

a housewarming party – parapetówka

a girls’ night out/ a hen party – wieczór panieński

a stag party – wieczór kawalerski

a welcome party – impreza powitalna

a farewell party – impreza pożegnalna

a funeral reception – stypa

a New Year’s Eve party – impreza sylwestrowa

an event – event, wydarzenie

a happening – happening, wydarzenie artystyczne

a pool party – impreza przy basenie

a bottle party – impreza, na którą przychodzi się ze swoim alkoholem

a house party – domówka

a launch party – promocja (np. książki)

a black-tie event – dress code wymagający bardzo eleganckiego stroju

a white-tie event – dress code wymagający fraku i białej muszki

a festival – festiwal

a concert – koncert

a booze-up – melanż

a get-together – spotkanie towarzyskie

a meeting – spotkanie

a bash – impreza (informal)

a do – impreza (informal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Podziel się tym postem ze znajomymi:)