
English idiom: hit the sack znaczenie i wymowa
English idiom: hit the sack znaczenie i wymowa. Zacznij uczyć się idiomów, wzbij swój angielski na zupełnie inny poziom! Po co? Dla satysfakcji, lepszej komunikacji i samej siebie! Wystarczy, że każdego dnia nauczysz się jednego idiomu. Jednego? Tak, jednego! Niby mało, a dużo zmienia!
English idiom: hit the sack znaczenie i wymowa
Idiom hit the sack to odpowiednik polskiego: iść spać.
Przykład użycia:
- I was so tired that I decided to hit the sack earlier. – Byłam tak zmęczona, że zdecydowałam pójść spać wcześniej.
- Let’s hit the sack! – Chodźmy spać!
- Children, it’s time to hit the sack! – Dzieci, czas spać!
- What time are you going to hit the sack? – O której zamierzasz pójść spać?
- You’d better hit the sack now. You need to wake up early. – Lepiej, żebyś poszła teraz spać. Musisz wstać wcześnie.
- Are you ready to hit the sack? – Gotowy, żeby pójść spać?
- He usually hits the sack quite late. – On zazwyczaj chodzi spać dość późno.
- Why aren’t you hitting the sack? – Dlaczego nie idziesz spać?
- My son often hits the sack at 10 p.m. – Mój syn często chodzi spać o 10.
- Mummy, I don’t want to hit the sack! – Mamo, ja nie chcę iść spać!
Ułóż swoje zdanie z idiomem i zostaw je w komentarzu. Dam Ci znać czy poprawnie go użyłaś 🙂
Znasz idiom the early bird gets the worm?